Rodolfo Domenico Pizzinga
Introdução
ouvado seja Allah – Senhor do Universo – e que a paz e a misericórdia estejam com o Mensageiro e com toda a sua estirpe, com seus companheiros e com seus seguidores! Que a paz e a misericórdia estejam com todos os seres do Universo.
Alcorão – Livro Sagrado do Islã – é a palavra de Allah, revelada ao Profeta Muhammad (Meca, 570 – Medina, 632) ao longo de um período de aproximadamente vinte e três anos, desde a Surata da Abertura (Al Fátiha) até a Surata dos Humanos (An Nás), constituindo o último dos livros sagrados revelado à Humanidade.
Não há uma lei religiosa ou um problema, no que diz respeito ao mundo e à vida dos homens, que não tenha no Sagrado Alcorão uma solução adequada, concertada; Ele é um auxílio inesgotável, guia, explicação e orientação para todos, quer seja em partes ou no todo. O Sagrado Alcorão (que literalmente significa leitura por excelência ou recitação) é a Luz islâmica orientadora para a Humanidade. O Sagrado Alcorão – era e continua sendo – o centro da cultura islâmica, dos movimentos filosóficos e de todas as suas atividades intelectuais; seus versículos estimulam a Nele pensarmos. Na Surata Aal ‘Imran, versículo 138, está escrito: Este Alcorão é uma declaração aos humanos, orientação e exortação para os tementes.
Enfim, o Alcorão Sagrado é dirigido a toda a Humanidade, sem distinção de raça, cor, região ou tempo. Ainda mais: Ele procura guiar a Humanidade em todas as sendas da vida, sejam espirituais, materiais, individuais ou coletivas. Ele contém diretrizes para a conduta do chefe de Estado, bem como do homem comum; do rico, bem como do pobre; diretrizes para a paz, bem como para a guerra; tanto para a cultura espiritual como para o comércio e bem-estar material. O Sagrado Alcorão busca principalmente desenvolver a personalidade do indivíduo: cada ser será pessoalmente responsável perante seu Criador. Para tal propósito, o Alcorão Sagrado não somente fornece ordens, porém tenta ainda convencer. Ele apela para a razão do homem e relata histórias, parábolas e metáforas. Descreve os atributos de Allah – O Justo, O Clemente e O Misericordioso – que é, segundo o Misticismo muçulmano, Um, sem par, Criador de tudo, Onisciente, Onipotente, Ressuscitador dos mortos e Observador de nosso comportamento terreno. O Alcorão Sagrado indica, ainda, o modo de agradarmos a Allah, apontando quais as melhores orações, quais os deveres do homem com respeito a Ele, a seus semelhantes e a seu próprio ser; Ele dá destaque ao fato de que não nos pertencemos, ou seja, que pertencemos a Allah. O Sagrado Alcorão fala das melhores normas relacionadas com a vida social, comercial e matrimonial, como a herança, o direito penal, o direito internacional e assim por diante. Todavia, o Alcorão Sagrado não é tão-somente um simples livro, no senso comum; é a coleção das palavras de Allah, reveladas de tempos em tempos, durante vinte e três anos, a Seu Mensageiro, escolhido entre os seres humanos. O Soberano dá Suas instruções a Seu vassalo; portanto, há certas gradações compreendidas e implícitas; há repetições, e mesmo mudanças nas formas de expressão. Deste modo, Allah fala às vezes na primeira pessoa e às vezes na terceira. Ele diz Eu, bem como Nós e Ele, porém, jamais Eles. É, enfim, uma coleção de revelações enviadas de ocasiões em ocasiões; e devemos, por isso, lê-Lo constantemente a fim de melhor avaliarmos os seus significados. Ele possui diretrizes para todos, em todos os lugares e para todos os tempos.
Objetivo do Estudo
Este estudo, de certa forma, é uma continuação de um outro que já fiz há algum tempo: O Alcorão Sagrado (E a Questão da Liberdade). Este trabalho poderá ser consultado em um dos dois endereços abaixo:
1º - http://svmmvmbonvm.org/
alcorao.htm2º - http://paxprofundis.org/
livros/alcorao/alcorao.html
Nesta revisitação do Sagrado Alcorão, escolhi, para compor esta primeira parte do trabalho, os Versículos das dezesseis primeiras Suratas que considero as Entrelinhas Místicas da Mensagem universal do Profeta Muhammad que estão mais próximas do Misticismo ocidental, na verdade, Versículos Eternos. Aqui cabem algumas explicações: 1ª) quem apenas lê as linhas de uma obra mística não leu nada. Na realidade, o que encontra são apenas falsas justificativas para suas incompreensões e presumidas pretensões. Só nas entrelinhas está o Sumo Bem do pensamento do autor; 2ª) seja a obra que for, em todas elas há o transitório e há o eterno. Os exemplos, particularmente, são transitórios, nomeadamente porque, muitas vezes, são temporais, metafóricos, míticos e educativamente ficcionais. Isto vale para o Sagrado Alcorão, como vale também, por exemplo, para as monografias da Ordem Rosacruz AMORC. A Filosofia Mística, em ambos os casos, é eterna, intemporal; os exemplos, em muitos casos, estão ultrapassados. Por isso, repito: as entrelinhas, de uma maneira geral, são eternas, invariáveis; 3ª) da mesma forma que Harvey Spencer Lewis, Sâr Alden (1º Imperator da AMORC para este Segundo Ciclo Iniciático), o Profeta Muhammad, ainda que por motivos diferentes, ditou suas inspirações. Ora, ambos, no caso dos exemplos, só poderiam exemplificar o que estavam ditando e ensinando com os fatos históricos de suas respectivas épocas e do passado, próximo ou remoto, e, didaticamente, levando em conta o estado cultural daqueles que receberiam os ensinamentos. Logo, imaginar que esses mesmos exemplos, em qualquer dos casos, devam se manter ad æternum insuperáveis e imutáveis é desconsiderar a própria evolução do pensamento humano, a atualização da história e da ciência e o progresso intelectual e espiritual da Humanidade. Portanto, o que se conclui? Só as entrelinhas mantêm a essência e o eterno do pensamento místico de ambos os autores. Insisti nesta matéria porque, em ambos os casos, há aqueles que ainda acreditam que não pode ser alterada uma vírgula do que foi dito (ou escrito) quer pelo Imperator Harvey Spencer Lewis, quer pelo Profeta Muhammad. Isto não é e não pode ser assim. A Idade Média passou; o século XX passou. e 4ª) ler hipoteticamente, tanto as monografias da AMORC quanto o Sagrado Alcorão ou qualquer outro livro considerado sagrado é chegar a lugar nenhum. Isto não vou explicar porque é óbvio demais. Mas, mais ou menos parafraseando, não posso deixar de dizer que estou integralmente de acordo com o Profeta Muhammad: ai dos hipócritas; ai dos idólatras; ai dos canalhas, ai dos hipotéticos; ai dos falsificadores. Ai também dos traidores. Acho até que estes últimos são os piores! Enfim, pergunto: Poderá o Verbum Dimissum mudar? Resposta: as manifestações do Verbum Dimissum são transitórias; o Verbum Dimissum, em si, é eterno.
Seja como for, este trabalho-estudo, como todos os outros que tenho divulgado, foi humildemente feito com as mãos do meu Coração. Fiz o melhor que pude, orientado pela minha Voz Interior; se ela falhou, eu falhei com ela. Ou melhor: se eu falhei, foi porque, ignorante e/ou surdo, não compreendi e/ou não ouvi direito a Voz do meu Coração. Como poderiam o Profeta Muhammad e o povo muçulmano ter qualquer responsabilidade por isto? Não têm. Portanto, as observações místicas, particularmente interpoladas em alguns poucos fragmentos, são de minha única e inteira responsabilidade. E só foram ali colocadas porque algo se moveu em meu interior determinando que eu assim agisse. Foi cumprido. Entretanto, uma coisa deve ficar absolutamente clara: não há qualquer mérito no que fiz. Se mérito há, ele pertence ao Profeta Muhammad, que, tenho certeza, nunca se preocupou com isto.
Derradeiramente, informo que o Website que norteou este despretensioso estudo foi o do Centro Cultural Beneficente Islâmico de Foz do Iguaçu, que apresenta uma excelente tradução do Sagrado Alcorão feita por Samir El-Hayek. Paralelamente, o Website apresenta também uma transliteração do Sagrado Alcorão. O endereço é:
http://www.islam.com.br/
quoran/traducao/index.htmTodas as outras Páginas da Internet e Websites consultados estão listados ao final.
As Considerações Finais deste trabalho-estudo serão apresentadas na última parte.
Peço perdão por eventuais equívocos. Pax Profundis.
Pérolas Alcorânicas Eternas
Guia-nos à Senda reta. (Surata Al-Fátiha, versículo 6). [Para o religioso sincero e para o místico nada é mais difícil do que encontrar e permanecer na Senda reta. E por que isto é tão difícil? Simplesmente porque a Senda reta não será jamais encontrada do lado de fora; só poderá ser vivenciada, trilhada e realizada in Corde. In Corde loquitur nostro Vox Dei. Em nosso Coração fala a Voz de Deus. O lado de fora – qualquer que seja o lado de fora – só funciona, quando muito, como catalisador.]
E não disfarceis a verdade com a falsidade, nem a oculteis, sabendo-a. (Surata Al-Bácara, versículo 42).
Deus não está desatento a tudo quanto fazeis. (Surata Al-Bácara, versículo 74).
Aqueles que negociaram a vida futura pela vida terrena, a esses não lhes será atenuado o castigo, nem serão socorridos. (Surata Al-Bácara, versículo 86).
Haverá alguém mais iníquo do que aquele que impede que o nome de Deus seja celebrado em santuários e se esforça por destruí-los? (Surata Al-Bácara, versículo 114). [Destruir um santuário, um lugar sagrado? Iconoclastia? Jamais. Isto, mais do que injustificável, é uma abominação.]
E temei o dia em que nenhuma alma poderá advogar por outra alma, nem lhe será aceita compensação, nem lhe será admitida intercessão alguma, nem ninguém será socorrido. (Surata Al-Bácara, versículo 123). [Aqui, salvo melhor juízo, está feita uma clara advertência aos homens sem alma.] No versículo 174 desta Surata está escrito: Aqueles que ocultam o que Deus revelou no Livro, e o negociam a vil preço, não saciarão suas entranhas senão com o fogo infernal. Deus não lhes falará no Dia da Ressurreição nem os purificará, e sofrerão um doloroso castigo. (Grifo meu). E, na Surata Aal ‘Imran, versículo 77, está escrito: Aqueles que negociam o pacto com Deus e Sua Palavra empenhada, a vil preço, não participarão da bem-aventurança da vida futura; Deus não lhes falará, nem olhará para eles no Dia da Ressurreição, nem tampouco os purificará, e sofrerão um doloroso castigo. (Grifo meu).
Empenhai-vos na prática das boas ações... (Surata Al-Bácara, versículo 148).
Ó fiéis, amparai-vos na perseverança e na oração... (Surata Al-Bácara, versículo 152). [Ora et labora.]
Vosso Deus e Um só. Não há mais divindade além d’Ele, o Clemente, o Misericordiosíssimo. (Surata Al-Bácara, versículo 163). [Misticamente, isto equivale ao Deus de nossos Corações.]
Ó humanos, desfrutai de todo o lícito e do que a Terra contém de salutar e não sigais os passos de Satanás, porque é vosso inimigo declarado. (Surata Al-Bácara, versículo 168). [No versículo 208 desta Surata está repetido: Ó fiéis, abraçai o Islã na sua totalidade e não sigais os passos de Satanás, porque é vosso inimigo declarado.] [O maior e o mais poderoso dos satanases é aquele que engendramos em nossos pérfidos Corações.]
A virtude não consiste só em que orientais vossos rostos até ao levante ou ao poente. A verdadeira virtude é a de quem crê em Deus, no Dia do Juízo Final, nos anjos, no Livro e nos profetas; de quem distribuiu seus bens em caridade por amor a Deus, entre parentes, órfãos, necessitados, viajantes, mendigos e em resgate de cativos (escravos). Aqueles que observam a oração, pagam o 'zakat',1 cumprem os compromissos contraídos, são pacientes na miséria e na adversidade, ou durante os combates, esses são os verazes, e esses são os tementes (a Deus). (Surata Al-Bácara, versículo 177).
Não consumais as vossas propriedades em vaidades, nem as useis para subornar os juízes, a fim de vos apropriardes ilegalmente, com conhecimento, de algo dos bens alheios. (Surata Al-Bácara, versículo 188).
Não pratiqueis agressão, porque Deus não estima os agressores. (Surata Al-Bácara, versículo 190).
Ó fiéis, fazei caridade com aquilo com que vos agraciamos, antes que chegue o dia em que não haverá barganha, amizade, nem intercessão. Sabei que os incrédulos são iníquos. (Surata Al-Bácara, versículo 254).
Uma palavra cordial e uma indulgência são preferíveis à caridade seguida de agravos, porque Deus é, por Si, Tolerante, Opulentíssimo. (Surata Al-Bácara, versículo 263).
Ó fiéis, temei a Deus e abandonai o que ainda vos resta da usura, se sois crentes! (Surata Al-Bácara, versículo 278).
Ele te revelou (ó Muhammad) o Livro (paulatinamente) com a verdade corroborante dos anteriores, assim como havia revelado a 'Tora' e o Evangelho. (Surata Aal ‘Imran, versículo 3). [Nesta Surata, versículo 144, está escrito: Muhammad não é senão um Mensageiro, a quem outros mensageiros precederam. [Somos todos UM.]
No dia em que cada alma se confrontar com todo o bem que tiver feito e com todo o mal que tiver cometido, ansiará para que haja uma grande distância entre ela e ele (o mal). (Surata Aal ‘Imran, versículo 30).
Jamais alcançareis a virtude até que façais caridade com aquilo que mais apreciardes. (Surata Aal ‘Imran, versículo 92).
Ó fiéis, não tomeis por confidentes a outros que não sejam vossos, porque eles tratarão de vos arruinar e de vos corromper, posto que só ambicionam a vossa perdição. O ódio já se tem manifestado por suas bocas; porém, o que ocultam em seus corações é ainda pior. (Surata Aal ‘Imran, versículo 118). [Nesta mesma Surata, versículo 149, está escrito: Ó fiéis, se obedecerdes aos incrédulos, eles vos farão voltar ao que éreis antes, e sereis desventurados.]
Não desanimeis, nem vos aflijais, porque sempre saireis vitoriosos, se fordes fiéis. (Surata Aal ‘Imran, versículo 139). [Mais uma vez reproduzo as palavras de Raymond Bernard (19 de maio de 1923 - 10 de janeiro de 2006): Na Via Iniciática prestigiosa que seguimos, as tentações são numerosas, as quedas ocasionais e a dúvida periódica.]
Que os avarentos, que negam fazer caridade daquilo que com que Deus os agraciou, não pensem que isto é um bem para eles; ao contrário, é prejudicial, porque no Dia da Ressurreição irão, acorrentados, com aquilo com aquilo que mesquinharam. (Surata Aal ‘Imran, versículo 180).
Que não te enganem, pois, ó Muhammad, as andanças (mercantilistas) dos incrédulos, na Terra. (Surata Aal ‘Imran, versículo 196).
Estai sempre vigilantes... (Surata Aal ‘Imran, versículo 196).
Concedei aos órfãos os seus patrimônios2; não lhes substituais o bom pelo mau, nem absorvais os seus bens com os vossos, porque isso é um grave delito. (Surata An Nissá, versículo 2). [Nesta Surata, versículo 10, está escrito: Porque aqueles que malversarem o patrimônio dos órfãos introduzirão fogo em suas entranhas e entrarão no Tártaro.]
Não entregueis aos néscios3 o vosso patrimônio, cujo manejo Deus vos confiou, mas mantende-os, vesti-os e tratai-os humanamente, dirigindo-vos a eles com benevolência. (Surata An Nissá, versículo 5).
Ó fiéis, não consumais reciprocamente os vossos bens por vaidades; realizai comércio de mútuo consentimento e não cometais suicídio porque Deus é Misericordioso para convosco. (Surata An Nissá, versículo 29).
Não ambicioneis aquilo com que Deus agraciou uns mais do que aquilo com que (agraciou) outros porque aos homens lhes corresponderá aquilo que ganharem. (Surata An Nissá, versículo 32).
Toda a ventura que te ocorra (ó homem) emana de Deus; mas, toda a desventura que te açoita provém de ti. Enviamos-te (ó Muhammad) como Mensageiro da Humanidade, e Deus é suficiente testemunha disto. (Surata An Nissá, versículo 79). (Grifo meu.) [Tenho dito, por outras palavras: somos responsáveis por tudo.]
Quem interceder em favor de uma causa nobre participará dela; por outro lado, quem interceder em favor de um ignóbil princípio, igualmente, participará dele. E Deus tem poder sobre tudo. (Surata An Nissá, versículo 85).
Quem matar, intencionalmente, um fiel, seu castigo será o inferno, onde permanecerá eternamente. Deus o abominará, o amaldiçoará e lhe preparará um severo castigo. (Surata An Nissá, versículo 93). [Tenho dito e insistido que todo assasino é um suicida e todo suicida é um assassino. Esta questão místico-metafísica chega a estar além da crença na própria admissibilidade da existência de Deus.]
Ó fiéis, sede firmes em observardes a justiça... (Surata An Nissá, versículo 135).
Aquele que, depois da sua iniqüidade, se arrepender e se emendar, saiba que Deus o absolverá, porque é Indulgente, Misericordiosíssimo. (Surata Al Máida, versículo 39). [Não há punição para sempre; não há salvação para sempre. Na verdade, não há sequer punição ou prêmio; o Kosmos é (inconscientemente) educativo.]
Aqueles que não julgarem conforme o que Deus tem revelado serão iníquos. (Surata Al Máida, versículo 45). [Melhor: não julgar. Nesta Surata, versículo 47, está escrito: Que os adeptos do Evangelho julguem segundo o que Deus Nele revelou, porque aqueles que não julgarem conforme o que Deus revelou serão depravados.]
O Messias, filho de Maria, não é mais do que um Mensageiro, do nível dos Mensageiros que o precederam; e sua mãe era sinceríssima.4 Ambos se sustentavam de alimentos terrenos, como todos. (Surata Al Máida, versículo 75). [A encarnação não concede privilégios ou revogações, mesmo no caso do Mestre Jesus, que se projetou a este Plano, entre outras coisas, por superlativo Amor à Humanidade.]
Ó fiéis, as bebidas inebriantes, os jogos de azar, a dedicação às pedras5 e as adivinhações com setas6 são manobras abomináveis de Satanás. Evitai-os, pois, para que prospereis. (Surata Al Máida, versículo 90).
Haverá alguém mais iníquo do que quem forja mentiras acerca de Deus ou desmente os Seus versículos? (Surata Al An’am, versículo 21). [Na Surata Yunis, versículo 17, e na Surata Hud, versículo 18, também é feita a mesma pergunta.]
Não rechaces aqueles que de manhã e à tarde invocam seu Senhor, desejosos de contemplar o Seu Rosto. Não te cabe julgá-los... (Surata Al An’am, versículo 52). [Não cabe a ninguém julgar quem quer que seja pelo que quer que seja.]
Os fiéis que não obscurecerem a sua fé com injustiças obterão a segurança e serão iluminados. (Surata Al An’am, versículo 82). [Com todo respeito ao Sagrado Alcorão e a Samir El-Hayek que o traduziu para o poruguês, eu teria escrito Illuminados.]
Haverá alguém mais iníquo do que quem forja mentiras acerca de Deus? Ou quem diz: — Sou inspirado! — quando nada lhe foi inspirado? (Surata Al An’am, versículo 93). [Muito pior é maliciosamente induzir confrades e confreiras a fazerem negócios com Deus!]
Fugi do pecado, tanto confesso como íntimo, porque aqueles que lucram com o pecado serão castigados pelo que houverem lucrado. (Surata Al An’am, versículo 120).
São desventurados aqueles que, néscia e estupidamente, matam seus filhos, na sua cega ignorância,7 e se descartam daquilo com que Deus os agraciou, forjando mentiras a respeito de Deus. Já estão desviados e jamais serão encaminhados. (Surata Al An’am, versículo 140).
Cada nação tem o seu termo e, quando se cumprir, não poderá atrasá-lo nem adiantá-lo uma só hora. (Surata Al’Araf, versículo 34).
Conserva-te indulgente, encomenda o bem e foge dos insipientes. (Surata Al’Araf, versículo 199).
Aos olhos de Deus, os piores animais são os 'surdos' e os 'mudos' que não raciocinam. (Surata Al Anfal, versículo 22). [Aqui, misticamente, interpreto esta Surata como 'surdos' aqueles que se recusam a ouvir a Voz do Deus de seus Corações; e 'mudos' aqueles que, tendo aprendido alguma coisa, por egoísmo ou pelo que seja, se recusam a partilhar esse aprendizado. Bem entendido: partilhar o que pode e deve ser partilhado.]
Dize aos incrédulos que, no caso de se arrependerem, ser-lhes-á perdoado o passado. (Surata Al Anfal, versículo 38). [A Chave da reconciliação é o arrependimento.]
Se alguns dos idólatras procurar a tua proteção,8 ampara-os para que escutem a palavra de Deus e, então, escolta-os até que cheguem ao seu lar, porque (os idólatras) são insipientes. (Surata Al Taubah, versículo 6).
Ó fiéis, em verdade, muitos rabinos e muitos monges fraudam os bens dos demais e os desencaminham da Senda de Deus. Quanto àqueles que entesouram o ouro e a prata, e não os empregam na causa de Deus, anuncia-lhes (ó Muhammad) um doloroso castigo. (Surata Al Taubah, versículo 34). [Os denominados homens sem alma não estão apenas entre aqueles que não têm uma religião; mas, estão tanto em todas elas quanto fora delas. Sem exceção. Basta lembrar um exemplo, no caso religioso: Tomás de Torquemada, Inquisidor-geral de Castela e Aragão, por nomeação de Sixto IV, em 1483. Fora do âmbito religioso, pode-se admitir como exemplo as atrocidades praticadas pelos sem alma do Terceiro Reich, as bombas lançadas pelos sem alma sobre Hiroshima e Nagazaki e o que os sem alma estão a fazer, hoje, neste exato momento, no Iraque. Parafraseando William Shakespeare (1564 – 1616), há mais podridão, desonestidade, desonra, desmoralização, perversidade e corrupção entre o céu e a Terra, Horácio, do que podem conceber aqueles que vivem licitamente.]
Os hipócritas temem que lhes seja revelada uma surata que evidencie o que há em seus corações. (Surata Al Taubah, versículo 64). [E no versículo 67 desta Surata está escrito: Os hipócritas e as hipócritas são semelhantes: recomendam o ilícito e proíbem o bem; e são avaros e avaras.]
E se o infortúnio açoita o homem, ele Nos implora, quer esteja deitado, sentado ou em pé. Porém, quando o libertamos de seu infortúnio, ei-lo que caminha, como se não Nos tivesse implorado quando o infortúnio o açoitava. Assim foram abrilhantados os atos dos transgressores (por Satanás). (Surata Yunis, versículo 12).
Aqueles que praticam o bem obterão o bem e ainda algo mais; nem a poeira e nem a ignomínia anuviarão os seus rostos. Eles serão os diletos do Paraíso, em que morarão eternamente. (Surata Yunis, versículo 12).
Cada povo teve seu Mensageiro; e quando seu Mensageiro se apresentar, todos serão julgados eqüitativamente e não serão injustiçados. (Surata Yunis, versículo 47).
Em qualquer situação em que vos encontrardes, qualquer parte do Alcorão que recitardes, seja qual for a tarefa que empreenderdes, seremos Testemunha quando nisso estiverdes absortos, porque nada escapa do teu Senhor, nem do peso de um átomo ou algo menor ou maior do que este, na Terra ou nos céus, pois tudo está registrado em um Livro Lúcido. (Surata Yunis, versículo 47). [Aqui, misticamente, o Livro Lúcido pode ser entendido como os Registros Akashicos. (Akasha é uma palavra sânscrita que significa 'céu', 'espaço' ou 'éter', e, segundo o hinduísmo e diversas correntes místicas, os Registros Akashicos são um conjunto de conhecimentos armazenados metafisicamente no éter, que abrange tudo o que ocorre, tudo o que já ocorreu e tudo o que virá a ocorrer no Universo.)]
Não tenhas dúvidas sobre o que esses (incrédulos) adorarão, porque não adorarão senão o que anteriormente seus pais haviam adorado. Nós lhes pagaremos o que lhes corresponde, sem diminuí-lo. (Surata Hud, versículo 109). [Meu entendimento místico desta Surata é de que trazemos defeitos, equívocos e incongruências de outras vidas que se repetem, repicam e se arrastam na vida atual, a menos que, por esforço e trabalho pessoais, eles possam ser paulatinamente compreendidos e transmutados. A asserção Nós lhes pagaremos o que lhes corresponde, sem diminuí-lo está ligada à Lei da Retribuição ou Compensação. Isto está repetido e reforçado no versículo 111 desta mesma Surata, que diz: Teu Senhor retribuirá a cada um segundo suas obras, porque Ele está bem inteirado de tudo quanto cada um faz. E está bem inteirado de tudo porque tudo está registrado em um Livro Lúcido, como foi dito (e explicado seu sentido místico) um pouco mais acima.]
As boas ações anulam as más... (Surata Hud, versículo 114). [Não discutirei esta afirmação do Sagrado Alcorão, mas direi que qualquer pensamento, qualquer palavra ou qualquer ato praticados visando a obtenção de um fim, portanto hipotéticos, são inócuos no sentido de serem incapazes de produzir o efeito pretendido. É mais ou menos como o ditado popular: O que a mão direita faz a esquerda não deve saber. Seja como for, é preciso entender misticamente o versículo 115 desta Surata, que afirma: E persevera, porque Deus não frustra a recompensa dos benfeitores.]
A Deus pertence o mistério dos céus e da Terra, e a Ele retornarão todas as coisas. (Surata Hud, versículo 123). [Boa oportunidade para mais uma vez recordar: Somos todos UM.]
Tu não lhes pedes, por isso, recompensa alguma, pois isto não é mais do que uma mensagem para a Humanidade. (Surata Youssif, versículo 104). Ar Ra’d
E na Terra há regiões fronteiriças (de diversas características); há plantações, videiras, sementeiras e tamareiras, semelhantes (em espécie) e diferentes (em variedade); são regadas pela mesma água e distinguimos umas das outras no comer. Nisto há sinais para os sensatos. (Surata Ar Ra’d, versículo 4).
Que a Paz esteja convosco por vossa perseverança! (Surata Ar Ra’d, versículo 24).
Antes de ti havíamos enviado mensageiros; e lhes concedemos esposas e descendência, e a nenhum mensageiro foi possível apresentar sinal algum, senão com a anuência de Deus. A cada época corresponde um Livro. (Surata Ar Ra’d, versículo 38). [Grifo meu.]
Quanto àqueles que preferem a vida terrena à outra Vida, e desviam os demais da Senda de Deus, procurando fazê-La tortuosa, esses estão em profundo erro. (Surata Ibrahim, versículo 3).
Todos comparecerão ante Deus! (Surata Ibrahim, versículo 21). [Todos responderão por seus atos; somos responsáveis por tudo. Não há excepcionalidade; não há regalia.]
Nenhum povo pode antecipar ou atrasar o seu destino! (Surata Al Hijr, versículo 5). [Este conceito está relacionado com o versículo 1º da Surata An Náhl que adverte: Os desígnios de Deus são inexoráveis; não trateis de apressá-los. Mais acima foi citado um versículo que aborda o mesmo tema.]
Deus conhece tanto o que ocultais, como o que manifestais. (Surata An Náhl, versículo 5).
Sabei que quando desejamos algo, dizemos: Seja! E é. (Surata An Náhl, versículo 40).
Não adoteis dois deuses, posto que somos um Único Deus! (Surata An Náhl, versículo 51). [Misticamente, só há um Deus: o Deus de nossos Corações; o Deus de cada Coração.]
Se Deus castigasse os humanos, por sua iniqüidade, não deixaria criatura alguma sobre a Terra; porém, tolera-os até ao término prefixado. E quando o seu prazo se cumprir, não poderão atrasá-lo nem adiantá-lo em uma só hora.