_____
Nota:
1.
A Obra (Opus) está subdividida em três momentos ou
processos: Nigredo, Albedo e Rubedo. A Opus Alquímica é
assim referida por Carl Gustav Jung (1875 - 1961): A Alquimia representa
a projeção de um drama ao mesmo tempo cósmico e espiritual,
em termos de laboratório. A 'Opus Magnum' tinha duas finalidades:
o resgate da alma e a salvação do cosmos... Esse trabalho
é difícil e repleto de obstáculos; a Opus Alquímica
é perigosa. Logo no começo, encontramos o 'dragão',
o espírito ctônico*, o 'diabo' ou, como os Alquimistas o chamavam,
o 'negrume' – o Nigredo – e esse encontro produz sofrimento...
Na linguagem dos Alquimistas, a matéria sofre até o Nigredo
desaparecer, quando a Aurora será anunciada pela cauda do pavão
('cauda pavonis'); então, um novo dia nascerá, a 'Leukosis'
ou o Albedo. Mas, neste estado de 'brancura', não se vive na verdadeira
acepção da palavra; é uma espécie de estado
ideal, abstrato. Para insuflar-lhe Vida, deve haver 'Sangue', deve haver
aquilo a que os Alquimistas denominam o Rubedo, a 'Vermelhidão' da
Vida. Só a experiência total da Vida pode transformar esse
estado ideal de Albedo em um modo de existência plenamente humano.
Só o Sangue pode reanimar o glorioso estado de consciência
em que o derradeiro vestígio de negrume é dissolvido, em que
o diabo deixa de ter existência autônoma e se junta à
profunda unidade da psique. Então, a Opus Magnum está concluída:
a alma humana está completamente integrada. [É alcançada,
então, uma Unidade relativa. Reveja a animação em flash
que abre este texto.]
*
Em
mitologia, e particularmente na grega, o termo ctônico (do grego khthonios,
'relativo à Terra', 'terreno') designa ou se refere aos deuses ou
espíritos do mundo subterrâneo, por oposição
às divindades olímpicas.
Observação:
In
Corde loquitur nostro Vox Dei (loquitur se pronuncia lóquitur,
com acento tônico na primeira sílaba). A tradução
é: Em nosso Coração fala a Voz de Deus. A tradução
para o latim desta sentença foi feita por Gonçalo Neves do
Ciberdúvidas da Língua Portuguesa e está disponibilizada
para consulta no endereço:
http://ciberduvidas.sapo.pt/pergunta.php?id=20518
Primeira
Página do Ciberdúvidas da Língua Portuguesa:
http://ciberduvidas.sapo.pt/respostas.php
Páginas
da Internet consultadas:
http://pt.wikipedia.org/wiki/Ct%C3%B3nico
http://www.herreros.com.ar/melanco/amui.htm
http://www.kennethwinfrey.com/art.htm
Canto
Gregoriano (Saint Benedict's Monks, Brazil):
Tantum
Ergo (Santo Tomás de Aquino)
Fonte:
http://www.christusrex.org/
www2/cantgreg/cantos_selec.html
Tantum
ergo sacramentum,
Veneremur
cernui.
Et
antiquum documentum
Novo
cedat ritui:
Præstet
fides supplementum
Sensuum
defectui.
Genitori, genitoque,
Laus
et jubilatio.
Salus,
honor, virtus quoque
Sit
et benedictio:
Procedenti
ab utroque
Compar
sit laudatio.
AMeN.
Explicação:
Em
termos cabalísticos, teosóficos, arqueométricos e místicos,
AMeN equivale a 91 [(A = 1) (M = 40) + (N
= 50)] e é igual à soma de YHVH e ADoNaY, que
equivalem, respectivamente, a 26 [(Y = 10) + (H = 5) +
(V = 6) + (H = 5)] e 65 [(A = 1) + (D
= 4) + (N = 50) + (Y = 10)]. YHVH e ADoNaY implicam
esotericamente na existência assexual e potencial do Deus de cada
Coração no interior de cada indivíduo. (91
—› 9 + 1 —› 10 —› 1 + 0 —›
UM). É
importante ressaltar que o original de AMeN é AUM. Oh!
Meu Deus que estás em mim! AUM MANI ... PADME HUM! Eu e
o Pai (Mãe) somos Um.