A
verdadeira revolução não é a revolução
violenta, mas, a que se realiza pelo cultivo da integração
e da inteligência de entes humanos, os quais, pela influência
de suas vidas, promoverão gradualmente radicais transformações
na sociedade. [In:
A Educação e o Significado da Vida, de autoria de Jiddu
Krishnamurti.]
—
Eu já acreditei em:
Ou
ficar a pátria livre
ou morrer pelo Brasil.
—
Eu já acreditei em:
No temáis una muerte gloriosa,
que morir por la patria es vivir.
—
Eu já acreditei em:
Milhões olham para a suástica,
cheios de esperança.
—
Eu já acreditei em:
Logo
verás que as nossas balas
são para os nossos generais!
—
Eu já acreditei em:
Hoje à noite, o inimigo irá saber
o preço do sangue e das lágrimas!
—
Eu já acreditei em:
Oh! Assassinos!
Com
a bala e a faca, matem rápido!
—
Eu já acreditei em:
Oh! Sabotadores!
Atentem
para o seu fardo: dinamite!
—
Eu já acreditei em:
Aux
armes, citoyens!
Formez
vos bataillons!
—
Eu já acreditei em:
Às
armas, às armas!
Pela pátria lutar!
—
Eu já acreditei em:
Coronados
de gloria vivamos!
¡O juremos con gloria morir!
—
Eu já acreditei em:
Stringiamoci
a coorte!
Siam pronti alla morte!
—
Eu já acreditei em:
Gritemos
con brío:
¡Muera la opresión!
—
Eu já acreditei em:
Contra
o fogo inimigo...
Marchai! Marchai!
—
Eu já acreditei em:
Deutschland
über alles!
Über alles in der Welt!
—
Eu já acreditei em:
Derrubada
violenta da burguesia
e em revolução comunista.
—
Eu já acreditei em:
Canhões,
bombas e baionetas,
guerra,
sangue e matança.
—
Hoje, eu acredito em:
Amor,
Desapego, Liberdade e
Compreensão Integral da Vida.
—
Hoje, eu acredito em:
Resistir não implica guerra;
significa muito mais coragem.
—
Uns dirão: retrocesso.
Outro
dirão: progresso.
Eu
direi: enfim, compreendi!
—
A Verdadeira Revolução
só
acontecerá no Coração.
Qualquer
outra é ilusão!
Música
de fundo:
Le Chant
des Partisans (ou Le Chant de la Libération)
Composição: Joseph Kessel & Maurice Druon (letra); Anna
Iourievna Smirnova-Marly (música)
Interpretação: Anna Marly
Fonte:
https://www.youtube.com/watch?v=EaXZStHXBbQ
Observação:
Le
Chant des Partisans é uma canção originalmente
escrita em russo, que, depois, foi traduzida e adaptada para o francês.
Durante a Segunda Guerra Mundial, ela foi usada como o hino não-oficial
das Forças Francesas Livres, tendo sido designada como a Marselhesa
da Resistência. Seja como for, Nazismo nunca mais!
Páginas
da Internet consultadas:
https://tenor.com/
http://cancaopopular.blogspot.com/2009/01/
yves-montand-le-chant-des-partisans.html
https://gifer.com/en/JeqH
http://photobucket.com/
Direitos
autorais:
As animações,
as fotografias digitais e as mídias digitais que reproduzo (por empréstimo)
neste texto têm exclusivamente a finalidade de ilustrar e embelezar
o trabalho. Neste sentido, os direitos de copyright
são exclusivos de seus autores. Entretanto, como nem sempre sei a
quem me dirigir para pedir autorização para utilizá-las,
se você encontrar algo aqui postado que lhe pertença e desejar
que seja removido, por favor, entre em contato e me avise, que retirarei
do ar imediatamente.