A VERDADEIRA REVOLUÇÃO
(Só Acontecerá no Coração)

 

 

 

Sangue

 

 

 

Rodolfo Domenico Pizzinga

 

 

 

Guerra

 

 

 

A verdadeira revolução não é a revolução violenta, mas, a que se realiza pelo cultivo da integração e da inteligência de entes humanos, os quais, pela influência de suas vidas, promoverão gradualmente radicais transformações na sociedade. [In: A Educação e o Significado da Vida, de autoria de Jiddu Krishnamurti.]

 

 

 

Eu já acreditei em:

Ou ficar a pátria livre

ou morrer pelo Brasil.

 

Eu já acreditei em:

No temáis una muerte gloriosa,

que morir por la patria es vivir.

 

Eu já acreditei em:

Milhões olham para a suástica,

cheios de esperança.

 

Eu já acreditei em:

Logo verás que as nossas balas

são para os nossos generais!

 

Eu já acreditei em:

Hoje à noite, o inimigo irá saber

o preço do sangue e das lágrimas!

 

Eu já acreditei em:

Oh! Assassinos!

Com a bala e a faca, matem rápido!

 

Eu já acreditei em:

Oh! Sabotadores!

Atentem para o seu fardo: dinamite!

 

Eu já acreditei em:

Aux armes, citoyens!

Formez vos bataillons!

 

Eu já acreditei em:

Às armas, às armas!

Pela pátria lutar!

 

Eu já acreditei em:

Coronados de gloria vivamos!

¡O juremos con gloria morir!

 

Eu já acreditei em:

Stringiamoci a coorte!

Siam pronti alla morte!

 

Eu já acreditei em:

Gritemos con brío:

¡Muera la opresión!

 

Eu já acreditei em:

Contra o fogo inimigo...

Marchai! Marchai!

 

Eu já acreditei em:

Deutschland über alles!

Über alles in der Welt!

 

Eu já acreditei em:

Derrubada violenta da burguesia

e em revolução comunista.

 

Eu já acreditei em:

Canhões, bombas e baionetas,

guerra, sangue e matança.

 

Hoje, eu acredito em:

Amor, Desapego, Liberdade e

Compreensão Integral da Vida.

 

Hoje, eu acredito em:

Resistir não implica guerra;

significa muito mais coragem.

 

Uns dirão: retrocesso.

Outro dirão: progresso.

Eu direi: enfim, compreendi!

 

A Verdadeira Revolução

só acontecerá no Coração.

Qualquer outra é ilusão!

 

 

 

 

 

 

Música de fundo:

Le Chant des Partisans (ou Le Chant de la Libération)
Composição: Joseph Kessel & Maurice Druon (letra); Anna Iourievna Smirnova-Marly (música)
Interpretação: Anna Marly

Fonte:

https://www.youtube.com/watch?v=EaXZStHXBbQ

Observação:

Le Chant des Partisans é uma canção originalmente escrita em russo, que, depois, foi traduzida e adaptada para o francês. Durante a Segunda Guerra Mundial, ela foi usada como o hino não-oficial das Forças Francesas Livres, tendo sido designada como a Marselhesa da Resistência. Seja como for, Nazismo nunca mais!

 

Páginas da Internet consultadas:

https://tenor.com/

http://cancaopopular.blogspot.com/2009/01/
yves-montand-le-chant-des-partisans.html

https://gifer.com/en/JeqH

http://photobucket.com/

 

Direitos autorais:

As animações, as fotografias digitais e as mídias digitais que reproduzo (por empréstimo) neste texto têm exclusivamente a finalidade de ilustrar e embelezar o trabalho. Neste sentido, os direitos de copyright são exclusivos de seus autores. Entretanto, como nem sempre sei a quem me dirigir para pedir autorização para utilizá-las, se você encontrar algo aqui postado que lhe pertença e desejar que seja removido, por favor, entre em contato e me avise, que retirarei do ar imediatamente.