O QUE VOCÊ ESTÁ ESPERANDO?
(Faça hoje, faça agora, faça já!)

 

 

Rodolfo Domenico Pizzinga

 

 

 

 

 

 

 

 

Esperando... Cochilando... Roncando... Babando... Gaseificando!

 

 

 

 

que você está esperando?

Que seu prâlâyâ prâlâyândo?

Que o ter-que-fazer o favoreça?

Que fique kojakuda sua cabeça?

 

 

 

ão, meu irmão, não espere!

Não, meu amigo! Excarcere!

Faça hoje, faça agora, faça já!

É prahoje, é pragora, é prajá!

 

 

 

que você está esperando?

Que o Lapis1Rubedando?2

Que a escuridão Vermelheça?

Que – do Alto – a Glória desça?

 

 

 


 

ão, meu irmão, não espere!

Não, meu amigo! Excarcere!

Faça hoje, faça agora, faça já!

É prahoje, é pragora, é prajá!

 

 

 

que você está esperando?

Que o tempo mude seu quando?

Que a sua Hora não prevaleça?

Que a Libitina não o reconheça?3

 

 

 

ão, meu irmão, não espere!

Não, meu amigo! Excarcere!

Faça hoje, faça agora, faça já!

É prahoje, é pragora, é prajá!

 

 

 

que você está esperando?

Que desprezem o comando?

Que Don Totò4 se enterneça?

Que La Santa5 desendureça?

 

 

 

ão, meu irmão, não espere!

Não, meu amigo! Excarcere!

Faça hoje, faça agora, faça já!

É prahoje, é pragora, é prajá!

 

 

 

que você está esperando?

Que o seu dia desescureça?

Que a voluntas voluntareça?

 

 

 

ão, meu irmão, não espere!

Não, meu amigo! Excarcere!

Faça hoje, faça agora, faça já!

É prahoje, é pragora, é prajá!

 

 

 

que você está esperando?

Que a lamparina vá apagando?

Que o Ficus carica apodreça?

Que o carcharodon envelheça?

 

 

 

ão, meu irmão, não espere!

Não, meu amigo! Excarcere!

Faça hoje, faça agora, faça já!

É prahoje, é pragora, é prajá!

 

 

 

que você está esperando?

Que o inferno vá temperando?

Que o Kosmos se compadeça?

Que um milagrinho aconteça?

 

 

 

 

 

 

ão, meu irmão, não espere!

Não, meu amigo! Excarcere!

Faça hoje, faça agora, faça já!

É prahoje, é pragora, é prajá!

 

 

 

que você está esperando?

Que o torne admirando?

Que ajuste a autopeça?

Que o treco fique bom à beça?

 

 

 

ão, meu irmão, não espere!

Não, meu amigo! Excarcere!

Faça hoje, faça agora, faça já!

É prahoje, é pragora, é prajá!

 

 

 

que você está esperando?

Que o saci não ande pulando?

Que a mula-de-padre adoeça?

Que o bicho-papão emagreça?

 

 

 

ão, meu irmão, não espere!

Não, meu amigo! Excarcere!

Faça hoje, faça agora, faça já!

É prahoje, é pragora, é prajá!

 

 

 

que você está esperando?

Que Ele pinte surpresando?

Que o seu dia não anoiteça?

Que o Registro se esqueça?

 

 

 

ão, meu irmão, não espere!

Não, meu amigo! Excarcere!

Faça hoje, faça agora, faça já!

É prahoje, é pragora, é prajá!

 

 

 

que você está esperando?

Que se mitigue o formidando?

Que o estupendo o esclareça?

Que a boa fortuna o abasteça?

 

 

 

ão, meu irmão, não espere!

Não, meu amigo! Excarcere!

Faça hoje, faça agora, faça já!

É prahoje, é pragora, é prajá!

 

 

 

que você está esperando?

Que o ilegítimo se torne fando?

Que o seu anjinho desadormeça?

Que a compensação esmoreça?

 

 

 

ão, meu irmão, não espere!

Não, meu amigo! Excarcere!

Faça hoje, faça agora, faça já!

É prahoje, é pragora, é prajá!

 

 

 

que você está esperando?

Que o tswnämi vá minguando?

Que o desalento amorteceça?

Que o cagaço desencagueça?

 

 

 

ão, meu irmão, não espere!

Não, meu amigo! Excarcere!

Faça hoje, faça agora, faça já!

É prahoje, é pragora, é prajá!

 

 

 

que você está esperando?

Que o intervenha flutuando?

Que não comiche o já-começa?

Que tenha serventia a lequeça?

 

 

 

ão, meu irmão, não espere!

Não, meu amigo! Excarcere!

Faça hoje, faça agora, faça já!

É prahoje, é pragora, é prajá!

 

 

 

que você está esperando?

Que o aborígene vire normando?

Que o Queirós deixe de ser Eça?

Que mude o entretanto da peça?

 

 

 

ão, meu irmão, não espere!

Não, meu amigo! Seja célere!

Faça hoje, faça agora, faça já!

É prahoje, é pragora, é prajá!

 

 

 

que você está esperando?

Que o seu Deus acorde gritando?

Que um Jardineiro o ablaqueça?

Que um Mestre o desentorpecça?

 

 

 

ão, meu irmão, não espere!

Não, meu amigo! Faça-se célere!

Faça hoje, faça agora, faça já!

É prahoje, é pragora, é prajá!

 

 

 

sperar é morrer um pouco.

Só ascenderá o muito Louco.

Só Verá quem a travanca tirar

e a encarnação não hipotecar.

 

 

 

ortanto, redigo: não espere.

Faça hoje, faça agora, acelere!

Você é seu próprio consentinte!

 

 

 

 

Só ascenderá quem for muito Louco!

 

 

 

 

_____

Nota:

1. Lapis Philosophorum (Pedra Filosofal).

 

 

 

 

2. Rubedo é uma palavra em latim que significa avermelhado. Foi adotada pelos Alquimistas-Iniciados para designar o quarto e último estado da Alquimia: a Illuminação. É precedido pelos estados Nigredo (Morte Espiritual), Albedo (Purificação), e Citrinitas (Despertar).

3. Precisamos compreender – e aceitar – que todas as formas, necessariamente, acabam sendo desintegradas. Para que uma construção mais concertada possa acontecer, é preciso que uma prévia destruição se torne realidade no tempo e no espaço. Esta Lei vige em todo o Universo. Para tudo e para todos.

4. Salvatore “Totò” Riina (Corleone, 16 de novembro de 1930) é um membro da Máfia Siciliana Cosa Nostra, desde os 16 anos, quando ele e Bernardo Provenzano conheceram Luciano Liggio. Don Totò se tornou o membro mais poderoso desta organização criminosa no início de 1980, após a prisão de Liggio. Mafiosos companheiros o apelidaram de A Besta (La Belva), devido à sua natureza violenta ou, às vezes, o chamavam de O Curto (U Curtu), mas, nunca em sua presença, devido à sua baixa estatura de 1,63 cm. Totó é naniquinho, mas, é de lascar! Durante a sua carreira, ao longo da vida no crime, se acredita que ele, pessoalmente, tenha matado cerca de quarenta a sessenta pessoas, e de ter ordenado a morte de centenas de outras. Dentre as principais e mais notórias vítimas, estão: Michele Navarra, um dos mafiosos mais celebres de todos os tempos da Cosa Nostra e ex-chefe de Luciano Liggio e de todo o clã, mais tarde, chamado de Corleonesi, do juiz antimáfia Giovanni Falcone, da sua esposa, Francesca, e do seu amigo, o magistrado Paolo Borsellino, justamente quando os italianos viam as ações nefastas da Máfia Siciliana começar a ir por água abaixo, nos idos de 1992. Durante a década de 1980 e início de 1990, Don Totò e o clã Corleonesi, como eram conhecidos, empreendeu uma campanha cruel de violência contra os mafiosos rivais e o Estado Italiano, que deu início à uma vasta onde de assassinatos. Don Totò e todo o clã dos Corleonesi, nunca falaram a respeito de qualquer atividade mafiosa dos mesmos, mas, há pouco tempo, depois da prisão de seu sucessor, Bernardo Provenzano, o “matemático”, ele supostamente revelou que os Corleonesi nunca haviam mandado matar o procurador antimáfia, Paolo Bersellino, e que isso, supostamente, teria sido um golpe do próprio Estado. Esta foi uma das poucas afirmações de Il Capo di tutti Capi (expressão utilizada para designar "o chefe de todos os chefes" da Máfia Siciliana), que, no dia de sua prisão, não revelou nem seu nome. Já na delegacia de polícia, acabou por revelou que era, Salvatore Riina de Corleone, como costumava falar de si mesmo com orgulho.

 

 

Salvatore “Don Totò” Riina

 

5. La Santa é uma organização criminosa da Calábria, Itália (também conhecida como Famiglia Montalbano, 'Ndrangheta, Onorata Società e Picciotteria). Eu tive um tio, calabrês, por parte de pai, que morava em Schenectady, em Nova Iorque, nos Estados Unidos, que fazia o panegírico e elogiava muito a Famiglia Montalbano! Na época, eu pensava que era uma Famiglia de nobres italianos, parentes do Rei Humberto II (Racconigi, 15 de setembro de 1904 – Genebra, 18 de março de 1983), da Itália. Pode um negócio destes?

 

 

Omertà

 

 

Música de fundo:

Blowin'in the Wind
Composição e interpretação: Bob Dylan

Fonte:

http://www.toquemp3.com/search/blowin-in-the-wind

 

Páginas da Internet consultadas:

http://tilburgers.nl/tag/auke-blaauwbroek/

http://www.shutterstock.com/pic-4068
38158/stock-vector-prison-vector.html

http://www.freepik.com/free-icons

http://www.keyword-suggestions.com/YW5
pbWF0ZWQgbW92aW5nIHBlbmNpbA/

https://en.wikipedia.org/wiki/La_Santa

https://en.wikipedia.org/wiki/Salvatore_Riina

https://pt.wikipedia.org/wiki/Capo_di_tutti_i_capi

https://pt.wikipedia.org/wiki/Salvatore_Riina

http://popkey.co/m/zJLNz-hey+arnold-tired-sleep-sleepy-sleeping

https://armazemdecultura.wordpress.com

http://pt-br.monica.wikia.com/wiki/Arquivo:Louco.png

 

Direitos autorais:

As animações, as fotografias digitais e as mídias digitais que reproduzo (por empréstimo) neste texto têm exclusivamente a finalidade educativa de ilustrar e de embelezar o trabalho. Neste sentido, os direitos de copyright são exclusivos de seus autores. Entretanto, como nem sempre sei a quem me dirigir para pedir autorização para utilizá-las, se você encontrar algo aqui postado que lhe pertença e desejar que seja removido, por favor, entre em contato e me avise, que retirarei do ar imediatamente.