Foi o sacerdócio (sempre ansioso por dominação e poder) que degradou e adulterou as Idéias Abstratas, sempre representando a Verdade com idéias puramente antropomórficas e grosseiramente materialistas. [E assim, foram cruel e escravizantemente inventados o céu, o inferno, o Pecado Original, a maçã, a serpente sacanocrata, um deus onipotente (que ora odeia, ora ama), os demônios, os ajudantes dos demônios, os ajudantes dos ajudantes dos demônios, o perdão dos pecados, a infalibilidade papal, o Sacrifício Vicário, os dogmas etc. Ora, eu não tenho a menor dúvida, como Helena Blavatsky também não, de que as futuras gerações quebrarão os pés de barro do último ídolo dourado e implodirão todas as superstições. E este tempo está muito próximo, pois, o Alfabeto da Verdade está começando a ser reensinado.] [In: A Doutrina Secreta, de autoria de Helena Petrovna Blavatsky.]
As Herméticas Três Matres e as Três Mães do Sepher Yetzirah são a mesma coisa. Não são divindades infernais, mas, a Luz, o Calor e a Eletricidade, idênticos, inclusive, aos Três Grandes Deuses: Brahmâ, Vishnu e Shiva. [Ibidem.]
Na verdade, o primeiro versículo do Gênesis é: B'rash ithbara Elohim [B'RASh IThBaRA ALHIM], cuja tradução é: Na Fonte Primitiva (Mûlaprakriti, a Raiz sem raiz), os Deuses (Elohim [AL + ALH]), os céus e a Terra se desenvolveram (ou evoluíram), que é completamente diferente de no princípio, Deus criou os céus e a Terra. [Ibidem.]
Falar em B'rash ithbara Elohim
é o mesmo que falar em Sete.
Falar em Sete
é o mesmo que falar em Quarenta e Nove.
Falar em Quarenta e Nove
é o mesmo que falar em Trezentos e Quarenta e Três.
Falar em 7, em 49 e em 343
é o mesmo que falar em 1.
Falar em B'rash ithbara Elohim
é o mesmo que falar em Masculino-Feminino.
Falar em Masculino-Feminino
é o mesmo que falar em B'rash ithbara Elohim.
Falar em B'rash ithbara Elohim
é o mesmo que falar em Sempre.
Falar em Sempre
Música de fundo:
Summer Wind (É uma canção de 1965, originariamente lançada na Alemanha como Der Sommerwind, e escrita por Heinz Meier e letra em alemão de Hans Bradtke. Johnny Mercer reescreveu a canção para o inglês.
Interpretação: Frank Sinatra
Fonte:
https://www.youtube.com/watch?v=8DopzOCeKJc&t=8s
Páginas da Internet consultadas:
https://tenor.com/view/nebula-gif-10261424
https://www.pensador.com/ilusao/
Direitos autorais:
As animações, as fotografias digitais e as mídias digitais que reproduzo (por empréstimo) neste texto têm exclusivamente a finalidade de ilustrar e embelezar o trabalho. Neste sentido, os direitos de copyright são exclusivos de seus autores. Entretanto, como nem sempre sei a quem me dirigir para pedir autorização para utilizá-las, se você encontrar algo aqui postado que lhe pertença e desejar que seja removido, por favor, entre em contato e me avise, que retirarei do ar imediatamente.